میکس فایل

  • ۰
  • ۰
گزارش

گزارش

دانلود گزارش کاراموزی رشته صنایع غذایی فرایند بازاریابی وتولید شرکت تولیدی کنسرو ماهی بافرمت ورد وقابل ویرایش تعدادصفحات 175

گزارش کارآموزی آماده,دانلود کارآموزی,گزارش کارآموزی,گزارش کارورزی

این پروژه کارآموزی بسیار دقیق و کامل طراحی شده و جهت ارائه واحد درسی کارآموزی میباشد

بازاریابی در یک کلام؛

جلب رضایت مشتری هدف &zwnj بازاریاب &zwnj این &zwnj است &zwnj که &zwnj جذابیت&zwnj ها &zwnj و &zwnj نیازهای &zwnj بازارهای &zwnj خاص &zwnj را &zwnj درک &zwnj و &zwnj بازاری &zwnj را &zwnj انتخاب &zwnj کند &zwnj که &zwnj بتواند &zwnj نیازهای &zwnj آن &zwnj را &zwnj به &zwnj بهترین &zwnj شکل &zwnj تامین &zwnj نماید. &zwnj از &zwnj سوی &zwnj دیگر، &zwnj بازاریاب &zwnj می&zwnj تواند &zwnj محصولات &zwnj و &zwnj کالاهایی &zwnj را &zwnj تولید &zwnj و &zwnj به &zwnj این &zwnj بازار &zwnj عرضه &zwnj کند &zwnj که &zwnj موجب &zwnj افزایش &zwnj ارزش &zwnj مورد &zwnj نظر &zwnj مشتری &zwnj گردد &zwnj و &zwnj او &zwnj را &zwnj ارضا &zwnj کند، &zwnj که &zwnj در &zwnj نتیجه &zwnj فروش &zwnj شرکت &zwnj بالا &zwnj می&zwnj رود &zwnj و &zwnj سود &zwnj به &zwnj دست &zwnj می&zwnj آید. &zwnj بسیاری &zwnj از &zwnj مردم &zwnj چنین &zwnj می&zwnj اندیشند &zwnj که &zwnj بازاریابی &zwnj تنها &zwnj به &zwnj معنی &zwnj فروش &zwnj و &zwnj تبلیغ &zwnj است. &zwnj اگر &zwnj بدانیم &zwnj که &zwnj فروش &zwnj و &zwnj تبلیغ، &zwnj فقط &zwnj بخش &zwnj نمایان &zwnj (علامت &zwnj بزرگ) &zwnj بازاریابی &zwnj است &zwnj جای &zwnj شگفتی &zwnj نیست. &zwnj امروزه &zwnj نباید &zwnj بازاریابی &zwnj را &zwnj به &zwnj مفهوم &zwnj قدیمی &zwnj آن &zwnj یعنی &zwnj فروش &zwnj - &zwnj معرفی &zwnj محصول &zwnj و &zwnj فروش &zwnj - &zwnj در &zwnj نظر &zwnj آورد، &zwnj بلکه &zwnj باید &zwnj به &zwnj مفهوم &zwnj نوین &zwnj آن &zwnj یعنی &zwnj برآوردن &zwnj نیازهای &zwnj مشتری، &zwnj توجه &zwnj کرد. &zwnj اگر &zwnj بازاریاب &zwnj بتواند &zwnj نیازهای &zwnj مشتری &zwnj را &zwnj درک &zwnj کند، &zwnj محصولاتی &zwnj را &zwnj تولید &zwnj و &zwnj به &zwnj بازار &zwnj مصرف &zwnj ارایه &zwnj نماید &zwnj که &zwnj از &zwnj بالاترین &zwnj ارزش &zwnj برخوردار &zwnj باشند &zwnj و &zwnj قیمت &zwnj گذاری، &zwnj توزیع، &zwnj ترویج &zwnj و &zwnj تبلیغ &zwnj را &zwnj به &zwnj روشی &zwnj کارساز &zwnj انجام &zwnj دهد، &zwnj به &zwnj طور &zwnj حتم &zwnj محصولات &zwnj به &zwnj راحتی &zwnj به &zwnj فروش &zwnj خواهند &zwnj رفت. &zwnj بنابراین &zwnj فروش &zwnj و &zwnj تبلیغ، &zwnj تنها &zwnj بخشی &zwnj هستند &zwnj از &zwnj معجون &zwnj بازاریابی. &zwnj معجون &zwnj به &zwnj معنی &zwnj مجموعه &zwnj ای &zwnj از &zwnj ابزار &zwnj و &zwnj وسایل &zwnj بازاریابی &zwnj که &zwnj با &zwnj هم &zwnj بر &zwnj روی &zwnj بازار &zwnj اثر &zwnj می&zwnj گذارند. &zwnj بنابر این &zwnj میتوان &zwnj بازاریابی &zwnj را &zwnj نوعی &zwnj فرایند &zwnj اجتماعی &zwnj و &zwnj مدیریتی &zwnj دانست &zwnj که &zwnj به &zwnj وسیله &zwnj آن &zwnj افراد &zwnj و &zwnj گروه&zwnj ها &zwnj فارغ &zwnj از &zwnj مرزبندی&zwnj های &zwnj رایج &zwnj جغرافیایی &zwnj و &zwnj نژادی &zwnj می&zwnj توانند &zwnj از &zwnj راه &zwnj تولید &zwnj و &zwnj مبادله &zwnj محصولات &zwnj و &zwnj ارزش&zwnj ها &zwnj با &zwnj دیگران، &zwnj نیازها &zwnj و &zwnj خواسته &zwnj های &zwnj خویش &zwnj را &zwnj مرتفع &zwnj سازند. اما &zwnj سرانجام، &zwnj مفهوم &zwnj بازار &zwnj ما &zwnj را &zwnj به &zwnj مفهوم &zwnj بازاریابی &zwnj باز &zwnj می&zwnj گرداند. &zwnj بازاریابی &zwnj به &zwnj معنی &zwnj اداره &zwnj کردن &zwnj بازارها &zwnj برای &zwnj پدید &zwnj آوردن &zwnj داد &zwnj و &zwnj ستد &zwnj به &zwnj منظور &zwnj ارضای &zwnj نیازها &zwnj و &zwnj خواستهای &zwnj انسان &zwnj است. &zwnj بنابراین &zwnj یک &zwnj بار &zwnj دیگر &zwnj به &zwnj تعریف &zwnj بازاریابی &zwnj توجه &zwnj می&zwnj کنیم: &zwnj آن &zwnj فرایندی &zwnj است &zwnj که &zwnj فرد &zwnj و &zwnj گروه &zwnj از &zwnj طریق &zwnj تولید &zwnj کالا &zwnj و &zwnj خدمت &zwnj و &zwnj داد &zwnj و &zwnj ستد &zwnj محصول &zwnj (آنچه &zwnj از &zwnj نظر &zwnj مشتری &zwnj دارای &zwnj ارزش &zwnj است) &zwnj نیازها &zwnj و &zwnj خواست&zwnj های &zwnj خود &zwnj را &zwnj تامین &zwnj می&zwnj کند. فرایند &zwnj داد &zwnj و &zwnj ستد &zwnj نیاز &zwnj به &zwnj کار &zwnj دارد: &zwnj فروشنده &zwnj باید &zwnj در &zwnj جستجوی &zwnj خریدار &zwnj برآید. &zwnj نیازهای &zwnj او &zwnj را &zwnj شناسایی &zwnj کند. &zwnj کالا &zwnj و &zwnj خدمات &zwnj مناسبی &zwnj را &zwnj طرح &zwnj ریزی &zwnj و &zwnj قیمت &zwnj آنها &zwnj را &zwnj تعیین &zwnj نماید. &zwnj آنها &zwnj را &zwnj ترویج &zwnj و &zwnj تبلیغ &zwnj کرده &zwnj در &zwnj انبار &zwnj بگذارد &zwnj و &zwnj تحویل &zwnj دهد. &zwnj فعالیت&zwnj های &zwnj اصلی &zwnj بازاریابی &zwnj عبارتند &zwnj از &zwnj : &zwnj تحقیق، &zwnj تولید &zwnj محصول، &zwnj برقرار &zwnj کردن &zwnj ارتباط،توزیع، &zwnj قیمت &zwnj گذاری &zwnj و &zwnj ارایه &zwnj خدمات. &zwnj اگر &zwnj چه &zwnj معمولا &zwnj ما &zwnj چنین &zwnj می&zwnj اندیشیم &zwnj که &zwnj بازاریابی &zwnj به &zwnj وسیله &zwnj فروشندگان &zwnj انجام &zwnj می&zwnj شود، &zwnj ولی &zwnj خریداران &zwnj هم &zwnj فعالیت&zwnj های &zwnj بازاریابی &zwnj را &zwnj انجام &zwnj می&zwnj دهند. &zwnj هنگامی &zwnj که &zwnj مصرف &zwnj کننده &zwnj ای &zwnj در &zwnj صدد &zwnj یافتن &zwnj کالایی &zwnj برمی &zwnj آید &zwnj که &zwnj با &zwnj قیمت &zwnj مورد &zwnj نظر &zwnj به &zwnj آن &zwnj نیازمند &zwnj است &zwnj &zwnj می&zwnj کند. &zwnj هنگامی &zwnj که &zwnj مسئولان &zwnj خرید &zwnj شرکت &zwnj در &zwnj جستجوی &zwnj فروشندگانی &zwnj برمی &zwnj آیند &zwnj و &zwnj در &zwnj مورد &zwnj شرایط &zwnj مورد &zwnj نظر &zwnj با &zwnj آنها &zwnj چانه &zwnj می&zwnj زنند &zwnj &zwnj می&zwnj کنند. &zwnj &zwnj شناخت &zwnj نیاز &zwnj مشتری، &zwnj رکن &zwnj بازاریابی &zwnj مدرن&zwnj &zwnj خواست&zwnj های &zwnj مردم &zwnj تقریبا &zwnj نامحدود، &zwnj اما &zwnj منابع &zwnj محدود &zwnj است. &zwnj خواست، &zwnj گونه &zwnj ای &zwnj از &zwnj نیاز &zwnj است &zwnj که &zwnj در &zwnj اثر &zwnj فرهنگ &zwnj و &zwnj شخصیت &zwnj فردی &zwnj متاثر &zwnj از &zwnj فضای &zwnj فرهنگی، &zwnj اقتصادی &zwnj و &zwnj حتی &zwnj سیاسی &zwnj حاکم &zwnj بر &zwnj محیط &zwnj زندگی &zwnj افراد &zwnj شکل &zwnj می&zwnj گیرد. &zwnj بنابراین &zwnj آنها &zwnj با &zwnj توجه &zwnj به &zwnj مقدار &zwnj پولی &zwnj که &zwnj دارند &zwnj محصولاتی &zwnj را &zwnj انتخاب &zwnj می&zwnj کنند &zwnj که &zwnj دارای &zwnj بیشترین &zwnj ارزش &zwnj باشد &zwnj و &zwnj به &zwnj بهترین &zwnj شکل &zwnj ممکن &zwnj نیازهای &zwnj آنها &zwnj را &zwnj برآورده &zwnj سازد. &zwnj اگر &zwnj خواست، &zwnj با &zwnj پشتوانه &zwnj قدرت &zwnj خرید &zwnj همراه &zwnj باشد &zwnj به &zwnj صورت &zwnj تقاضا &zwnj درمی &zwnj آید. &zwnj مصرف &zwnj کنندگان &zwnj محصول &zwnj را &zwnj به &zwnj عنوان &zwnj مجموعه&zwnj ای &zwnj از &zwnj امتیازات &zwnj می&zwnj پندارند &zwnj و &zwnj محصولاتی &zwnj را &zwnj انتخاب &zwnj می&zwnj کنند &zwnj که &zwnj در &zwnj ازای &zwnj پولی &zwnj که &zwnj می&zwnj دهند &zwnj بهترین &zwnj باشد. &zwnj بنابراین &zwnj افراد &zwnj با &zwnj توجه &zwnj به &zwnj میزان &zwnj امکانات &zwnj و &zwnj خواسته &zwnj های &zwnj خود &zwnj محصولاتی &zwnj را &zwnj درخواست &zwnj می&zwnj کنند &zwnj که &zwnj بیشترین &zwnj مزایا &zwnj را &zwnj به &zwnj آنها &zwnj برساند &zwnj و &zwnj بر &zwnj میزان &zwnj رضایت &zwnj مندی &zwnj آنان &zwnj بیفزاید. بازاریابان &zwnj برجسته &zwnj همواره &zwnj درصدد &zwnj شناسایی &zwnj نیازها، &zwnj خواسته &zwnj ها &zwnj و &zwnj تقاضای &zwnj مشتریان &zwnj خود &zwnj می&zwnj باشند. &zwnj آنها &zwnj در &zwnj مورد &zwnj مصرف &zwnj کننده &zwnj تحقیق &zwnj می&zwnj کنند. &zwnj گروه&zwnj ها &zwnj را &zwnj مورد &zwnj توجه &zwnj قرار &zwnj می&zwnj دهند. &zwnj شکایت&zwnj های &zwnj مشتریان &zwnj را &zwnj تجزیه &zwnj و &zwnj تحلیل &zwnj و &zwnj بررسی &zwnj می&zwnj نمایند. &zwnj تضمین &zwnj های &zwnj لازم &zwnj را &zwnj می&zwnj دهند &zwnj و &zwnj در &zwnj باره &zwnj هر &zwnj نوع &zwnj خدمات، &zwnj داده &zwnj هایی &zwnj را &zwnj جمع &zwnj آوری &zwnj می&zwnj کنند. &zwnj آنها &zwnj آموزش &zwnj می&zwnj بینند &zwnj تا &zwnj همواره &zwnj گوش &zwnj به &zwnj زنگ &zwnj نیازهای &zwnj برآورده &zwnj نشده &zwnj مشتریان &zwnj باشند. &zwnj اگر &zwnj شرکتی &zwnj بتواند &zwnj به &zwnj نیازها &zwnj و &zwnj خواست&zwnj های &zwnj مشتریان &zwnj پی &zwnj ببرد &zwnj در &zwnj واقع &zwnj برای &zwnj طرح &zwnj ریزی &zwnj استراتژی &zwnj های &zwnj بازاریابی &zwnj به &zwnj یافته &zwnj های &zwnj مهمی &zwnj دست &zwnj خواهد &zwnj یافت. &zwnj به &zwnj عنوان &zwnj مثال، &zwnj بانک&zwnj ها &zwnj در &zwnj آمریکا &zwnj به &zwnj خوبی &zwnj می&zwnj دانند &zwnj که &zwnj هر &zwnj آمریکایی &zwnj در &zwnj ماه &zwnj 24 &zwnj چک &zwnj صادر &zwnj میکند &zwnj و &zwnj شرکت&zwnj های &zwnj تولید &zwnj کننده &zwnj دارو &zwnj از &zwnj این &zwnj امر &zwnj آگاهی &zwnj دارند &zwnj که &zwnj در &zwnj سال &zwnj 52 &zwnj میلیون &zwnj قرص &zwnj آسپرین &zwnj و &zwnj 30 &zwnj میلیون &zwnj قرص &zwnj خواب &zwnj آور &zwnj در آمریکا &zwnj مصرف &zwnj می&zwnj شود. &zwnj هر آمریکایی &zwnj هر &zwnj سال &zwnj 156 &zwnj ساندویچ &zwnj همبرگر، &zwnj 95 &zwnj ساندویچ &zwnj سوسیس، 283 &zwnj تخم &zwnj مرغ، &zwnj 5 پوند &zwnj ماست، &zwnj 5 پوند &zwnj نشاسته، &zwnj پوند &zwnj ارده، &zwnj 26 &zwnj بسته &zwnj ذرت &zwnj بو &zwnj داده &zwnj و &zwnj ... &zwnj مصرف &zwnj می&zwnj کند. &zwnj شرکت &zwnj تولید &zwnj کننده &zwnj جارو &zwnj برقی &zwnj (هوور) &zwnj دستگاه &zwnj زمان &zwnj سنج &zwnj به &zwnj این &zwnj جاروها &zwnj نصب &zwnj کرد &zwnj تا &zwnj ببیند &zwnj مردم &zwnj به &zwnj چه &zwnj اندازه &zwnj از &zwnj آنها &zwnj استفاده &zwnj می&zwnj کنند &zwnj و &zwnj به &zwnj این &zwnj نتیجه &zwnj رسید &zwnj که &zwnj در &zwnj هر &zwnj هفته &zwnj 35 &zwnj دقیقه &zwnj از &zwnj این &zwnj دستگاه &zwnj استفاده &zwnj می&zwnj شود. &zwnj هر &zwnj دستگاهی &zwnj در &zwnj سال &zwnj 4 &zwnj کیلو &zwnj گرد &zwnj و &zwnj خاک &zwnj جمع&zwnj آوری &zwnj می&zwnj کند &zwnj و &zwnj هر &zwnj دستگاهی &zwnj در &zwnj سال &zwnj از &zwnj &zwnj کیسه &zwnj استفاده &zwnj می&zwnj کند. &zwnj در &zwnj واقع &zwnj تقریبا &zwnj آنچه &zwnj ما &zwnj مصرف &zwnj می&zwnj کنیم &zwnj به &zwnj صورت &zwnj دقیق &zwnj تحت &zwnj کنترل &zwnj تولید &zwnj کنندگان &zwnj است &zwnj بنابراین &zwnj بیشتر &zwnj شرکت&zwnj هایی &zwnj که &zwnj در &zwnj زمینه &zwnj بازاریابی &zwnj فعالیت &zwnj میکنند &zwnj پاسخ&zwnj هایی &zwnj را &zwnj درباره &zwnj نوع، &zwnj مکان، &zwnj زمان &zwnj و &zwnj چگونگی &zwnj تقاضاهای &zwnj مشتریان &zwnj می&zwnj دانند.اطلاعات &zwnj جزیی &zwnj به &zwnj تدریج &zwnj انباشته &zwnj می&zwnj شود &zwnj و &zwnj برای &zwnj طرح &zwnj ریزی &zwnj استراتژی &zwnj های &zwnj بازاریابی &zwnj مطالب &zwnj مهمی &zwnj در &zwnj اختیار &zwnj دست &zwnj اندرکاران &zwnj قرار &zwnj می&zwnj گیرد. بازاریابان &zwnj برای &zwnj اینکه &zwnj بر &zwnj تقاضای &zwnj مشتریان &zwnj اثر &zwnj بگذارند &zwnj باید &zwnj درباره &zwnj یک &zwnj پرسش &zwnj دیگر &zwnj هم &zwnj پاسخ &zwnj مناسبی &zwnj بدست &zwnj آورند &zwnj و &zwnj آن &zwnj این &zwnj است: &zwnj پس &zwnj از &zwnj آگاهی &zwnj از &zwnj چه، &zwnj کجا &zwnj و &zwnj چگونه &zwnj بودن &zwnj تقاضا &zwnj آنها &zwnj باید &zwnj در &zwnj مورد &zwnj علت &zwnj ها &zwnj (چه &zwnj چیز &zwnj باعث &zwnj می&zwnj شود &zwnj که &zwnj ما &zwnj خواهان &zwnj چیزهایی &zwnj شویم &zwnj که &zwnj می&zwnj خریم؟) &zwnj هم &zwnj بدانند. &zwnj و &zwnj این &zwnj سخت &zwnj ترین &zwnj پرسشی &zwnj است &zwnj که &zwnj باید &zwnj به &zwnj آن &zwnj جواب &zwnj داد. &zwnj مشکل &zwnj اشتباه &zwnj بسیاری &zwnj از &zwnj ارایه &zwnj دهندگان &zwnj کالا &zwnj یا &zwnj خدمات &zwnj (محصول) &zwnj این &zwnj است &zwnj که &zwnj بیشتر &zwnj توجه &zwnj خود &zwnj را &zwnj معطوف &zwnj به &zwnj فیزیک &zwnj محصولاتی &zwnj که &zwnj به &zwnj مردم &zwnj ارایه &zwnj می&zwnj دهند &zwnj می&zwnj نمایند &zwnj و &zwnj به &zwnj منافع &zwnj و &zwnj مزایای &zwnj ناشی &zwnj از &zwnj آن &zwnj محصولات &zwnj توجه &zwnj نمی&zwnj نمایند. &zwnj چنین &zwnj به &zwnj نظرمی سد &zwnj که &zwnj &zwnj آنها &zwnj خود &zwnj را &zwnj فروشنده &zwnj محصول &zwnj می&zwnj دانند &zwnj و &zwnj نه &zwnj برآورنده &zwnj نیازهای &zwnj مصرف &zwnj کننده. &zwnj تولید &zwnj کننده&zwnj ای &zwnj که &zwnj پوسترهای &zwnj تبلیغاتی &zwnj مواد &zwnj غذایی &zwnj یا &zwnj کتاب &zwnj و&zwnj ... &zwnj چاپ &zwnj و &zwnj تولید &zwnj می&zwnj کند &zwnj چنین &zwnj می&zwnj اندیشد &zwnj که &zwnj مشتری &zwnj پوستر &zwnj یا &zwnj کتاب &zwnj و &zwnj یا &zwnj هر &zwnj آنچه &zwnj او &zwnj سفارش &zwnj می&zwnj دهد &zwnj نیاز &zwnj دارد. &zwnj ولی &zwnj واقعیت &zwnj این &zwnj است &zwnj که &zwnj او &zwnj می&zwnj خواهد &zwnj نوعی &zwnj مواد &zwnj غذایی &zwnj یا &zwnj کتابی &zwnj در &zwnj زمینه &zwnj مشخص &zwnj &zwnj را &zwnj به &zwnj مردم &zwnj معرفی &zwnj و &zwnj ارایه &zwnj کند &zwnj و &zwnj چنین &zwnj نیازی &zwnj دارد.می &zwnj توان &zwnj گفت &zwnj که &zwnj این &zwnj دسته &zwnj از &zwnj ارایه &zwnj دهندگان &zwnj محصول &zwnj و &zwnj فروشندگان &zwnj به &zwnj مشکل &zwnj &zwnj دچار &zwnj شده &zwnj اند. &zwnj آنان &zwnj چنان &zwnj خود &zwnj را &zwnj شیفته &zwnj محصولات &zwnj خود &zwnj می&zwnj سازند &zwnj که &zwnj تنها &zwnj به &zwnj خواسته &zwnj های &zwnj کنونی &zwnj مصرف &zwnj کننده &zwnj توجه &zwnj می&zwnj &zwnj کنند &zwnj و &zwnj نیازهای &zwnj اصلی &zwnj او &zwnj را &zwnj نمی&zwnj بینند. &zwnj این &zwnj دسته &zwnj از &zwnj فروشندگان &zwnj متوجه &zwnj نیستند &zwnj که &zwnj محصول &zwnj فیزیکی &zwnj چیزی &zwnj جز &zwnj وسیله &zwnj یا &zwnj ابزاری &zwnj برای &zwnj حل &zwnj مساله &zwnj مصرف &zwnj کننده &zwnj نیست. &zwnj اگر &zwnj محصول &zwnj جدید &zwnj یا &zwnj با &zwnj کیفیت &zwnj بهتری &zwnj عرضه &zwnj شود &zwnj که &zwnj مشتری &zwnj با &zwnj قیمت &zwnj کمتری &zwnj بتواند &zwnj با &zwnj آن &zwnj نیازش &zwnj را &zwnj برطرف &zwnj سازد، &zwnj این &zwnj دسته &zwnj از &zwnj فروشندگان &zwnj به &zwnj دردسر &zwnj خواهند &zwnj افتاد &zwnj و &zwnj مشتریانی &zwnj که &zwnj چنین &zwnj نیازی &zwnj داشته &zwnj باشند &zwnj خواستار &zwnj این &zwnj محصول &zwnj جدید &zwnj خواهند &zwnj بود.



دریافت‌فایل



لینک منبع و پست :http://campiran.ir/project-4572-%da%af%d8%b2%d8%a7%d8%b1%d8%b4-%da%a9%d8%a7%d8%b1%d8%a7%d9%85%d9%88%d8%b2%db%8c-%d9%81%d8%b1%d8%a7%d9%8a%d9%86%d8%af-%d8%a8%d8%a7%d8%b2%d8%a7%d8%b1%d9%8a%d8%a7%d8%a8%db%8c-%d9%88%d8%aa/
  • ۹۵/۰۵/۱۴
  • miks tech

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی